剛開始我也常懷疑自己這個方式是不是有用?但後來看到這篇文章(http://bit.ly/2XvjDCn)的作者提到他跟他孩子講自己的第二外語 – 中文,我才更覺得這條路應該是可行!
這段期間,我絞盡腦汁彌補自己英文口語能力的不足,想讓 Zooey 盡量可以學到正確的說法。中間過程有很多挫折和驚奇後面會慢慢紀錄分享。這邊先説一下我自己的 4 大原則
提供足夠高互動性的語言接觸
跟孩子講英文,不是要他不學中文。我是採用父母一人說一種語言(One Person One Language)的方式,確保孩子兩種語言都有足夠的接觸。
有的人會問,一直給他看英文卡通可不可以?很可惜,在我看過的文章裡,孩子不太可能只靠英文影音素材就學會語言,和人的真實互動還是非常重要!因此必須要確保環境中至少有一個人持續而且頻繁的跟他說這個語言!
持續和孩子一起學習
由於不是母語,為了盡量讓小孩可以接觸到正確的英文對話,我認為父母自己持續的學習並一起成長是必要的。
我常常為了表達簡單的想法卡住,這時我會以最簡單但是有信心是正確的句子溝通(或寧可先不溝通)。但是,我一定會記下來,並到網路上找尋美國 or 英國人道地的表達方式。發音的部分也是要持續自我學習糾正,雖然一定不可能和母語人士相同,但假如沒打算移民,自己營造母語學習環境,就沒辦法要求事事完美了!
台灣特有東西不翻譯
跟孩子講英文,不是要他不學中文,中文仍然是母語。因此,遇到台灣特有的食物,我自己是覺得就不要去硬翻了。例如把包子硬是翻成 steamed bun 就不太必要了,其他像是蓮霧、蚵仔煎等等都是直接講國台語。
善用好的繪本或影音
唸英文繪本給孩子這招有好多人出書推廣,我自己也這樣做。我會優先購買有附有聲書的或加購 CD,平常在家中或開車時都播給孩子聽熟悉英語聲調。我本身也會透過繪本一起學習實用的句子和單字,並刻意使用在生活中。這樣一來,自己可以學習,也讓孩子可以在生活中知道如何使用英文而內化!
兩歲之後我也適度使用一些影片。但是我仍然會持續和孩子互動,不是讓他自己看。像是在看 Peppa Pig 時,我就會一邊跟著用誇張語氣講,或是暫停問他問題。